阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
易语言作者吴涛的技术水平在国内能排到什么级别?…
闲鱼上为什么会有人问都不问直接下单?…
男医生在给年轻靓丽的女性检查时会是什么心态?…
如何看待《捞女游戏》(已改名为《情感反诈模拟器》)定档 6 月 19 日?…
备案号: 网站地图